In a modest office adorned with traditional Chinese calligraphy and offering a panoramic view of Hangzhou’s bustling skyline, ...
Efimova Alina来自俄罗斯,汉语的魅力吸引着她来到了中国。为了学习中文,她踏上了求学之旅,却意外爱上了长沙这片热土。她称这里是“最懂她的城市”,能支持她找到自己想要的生活。今年是她在长沙求学的第六个年头,她即将从中南大学数字媒体设计专业毕业。如今,她说着一口流利的中文,在长沙完成了学业、学会了书法,还在这里找到了真爱,于是她决定留在这里,让长沙成为自己的家。
1、Strategy for training coming generations of Fujian puppetry practitioners 福建木偶戏后继人才培养计划 (2012) 28、Traditional design and practices for building Chinese wooden arch bridges 中国木拱桥传统营造技艺(2009) ...
Jointly organized by Shanghai Museum and the Metropolitan Museum of Art in New York, the exhibition features more than 200 ...
具体来说,春节象征着团圆与新生,而端午节则有着纪念爱国诗人屈原的深厚情感。 文化艺术:如京剧(Peking Opera)、国画(Chinese Painting)、书法(Calligraphy)等传统艺术形式,展现了中国独特的美学和价值观。同时,汉字(Chinese Characters)的独特性也使得中文 ...
Inspired by the historic Wanli Tea Route (万里茶道), which linked Wuyi Mountain (武夷山) in Fujian province to Russia, the Tea Road International Tea & Culture Exhibition offers a deeper appreciation of ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果