For many Chinese, the Spring Festival preparations begin at Winter Solstice. People clean their homes, paste Spring Festival ...
As the 2025 Chinese New Year will fall on Jan. 29, excitement is palpable everywhere in China. The Chinese people immerse ...
最后,春节期间的“拜年”也需要用英语表达。“拜年”不仅指送上新年的祝福,还可以是亲自去亲朋好友家拜访。你可以说:“I would like to give my New Year blessing to you.”(我要给你我的新年祝福。)另外,去拜访长辈可以用“pay a New Year visit to”这个短语:“I’ll be paying a New Year visit to my ...
“春联”或“对联”对立在中国是一种特殊的文学形式。春联是由贴在门口两侧两组对仗的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。不论是大富大贵还是贫困潦倒,学富五车还是乡野村夫,每家每户都要在新年时门前贴春联,以寄托对新年的美好祝愿。
[新华社记者 刘颖 摄] People visit the Yuyuan Garden Lantern Festival at Yuyuan Garden in east China's Shanghai, Jan. 1, 2025. With the Chinese Lunar New Year just around the corner ...
The students visited the newly opened LifeHub@Bund Central, where they participated in traditional Spring Festival activities ...
The latest episode of the China Economic Roundtable, an all-media talk show hosted by Xinhua News Agency, spotlighted key ...
明日(1月22日)2025年粤港澳大湾区灯会将闪耀开启去看吧去了不会后悔六个不能拒绝的超值理由逐个睇The 2025 Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Lantern Festival will ...
The latest episode of the China Economic Roundtable, an all-media talk show hosted by Xinhua News Agency, spotlighted key ...
* China's Spring Festival travel rush, also known as chunyun, is expected to see record-breaking 9 billion passenger trips ...
Full food menu available during CNY at Hooley's, with opening hours: on Weekdays, 4pm - 2am (next day); on Weekends, 11am - ...
“广州过年花城看花”年味最广州!2025年广州传统迎春花市1月19日(腊月二十)开锣,持续到大年初一(共计10天),花市行情平稳。2025年广州传统迎春花市最早开锣的是增城区的花市,从1月19日(腊月二十)到大年初一共计10天。紧随其后的是南沙花市, ...